-
1 показывать нос
[VP; subj: human]=====⇒ to make a derisive gesture, tease s.o. by spreading the fingers of one hand and touching the thumb to the tip of the nose, keeping the four fingers straight up:Большой русско-английский фразеологический словарь > показывать нос
-
2 показывать нос
1) General subject: cock a snook at, (кому-л., длинный) cock a snoot at2) Makarov: (кому-л.) cock a snook at, (кому-л.) cock snooks at, (кому-л.) cut a snook at, (кому-л.) cut snooks at -
3 показывать нос
(кому-л.) to thumb one's nose (at) -
4 показывать нос
-
5 ПОКАЗЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОКАЗЫВАТЬ
-
6 НОС
-
7 нос
муж.1) noseщелкать кого-л. по носу — to give smb. a flick/fillip on the nose
расквашивать нос кому-л. — to give smb. a bloody nose
тыкать носом кого-л. во что-л. — to rub smb.'s nose in smth.
вздернутый нос — pug nose, pug-nose, snub nose, turned-up nose
под носом, перед самым носом — (right) under smb.'s very nose
показывать нос — (кому-л.) to thumb one's nose (at)
хлюпать носом, шмыгать носом — to sniff
2) (у птицы)3) мор. prow; bow, headСудно ударилось носом о скалы. — The vessel struck the rocks head-on
•••вешать нос — to be down in the mouth/dumps
водить за нос — (разг.; кого-л.) to lead by the nose, to lead smb. on, to pull the wool over smb.'s eyes, to lead smb. up the garden path
задирать нос, поднимать нос — перен. to assume airs; to put on airs идиом.; to turn up one's nose; to be haughty
клевать носом — разг. to nod off to sleep, to be drowsy
на носу — разг. ( в скором времени) at hand, near
нос к носу — face to face, nose to nose
остаться с носом — разг. to be left high and dry, to be left empty-handed
совать нос — (во что-л.; разг.) to poke/thrust one's nose into smth., to pry into smth.
держать нос по ветру — to be a timeserver; to trim one's sails to the wind; to wait to see
драть нос разг. — to turn up one's nose
заруби(те) на носу/лбу! — to mark it well!
утереть нос кому-л. разг. — to get the better of smb.
уткнуть нос в книгу, уткнуться носом в книгу— to bury oneself in a book
-
8 показывать носы
[VP; subj: human]=====⇒ to make a derisive gesture, tease s.o. by spreading the fingers of one hand and touching the thumb to the tip of the nose, keeping the four fingers straight up:Большой русско-английский фразеологический словарь > показывать носы
-
9 показывать (кому-л.) длинный нос
Makarov: cock a snook at, cock snooks at, cut a snook at, cut snooks atУниверсальный русско-английский словарь > показывать (кому-л.) длинный нос
-
10 показывать (кому-л.) нос
Makarov: cock a snook at, cock snooks at, cut a snook at, cut snooks atУниверсальный русско-английский словарь > показывать (кому-л.) нос
-
11 показывать (кому-л ., длинный) нос
General subject: cock a snoot atУниверсальный русско-английский словарь > показывать (кому-л ., длинный) нос
-
12 показывать длинный нос
1) General subject: make a snook at (кому-либо)2) Makarov: (кому-л.) cock a snook at, (кому-л.) cock snooks at, (кому-л.) cut a snook at, (кому-л.) cut snooks atУниверсальный русско-английский словарь > показывать длинный нос
-
13 показывать кому-либо длинный нос
General subject: cock a snook at somebody, cock snooks at somebody, cut snooks at somebody, make snooks at somebodyУниверсальный русско-английский словарь > показывать кому-либо длинный нос
-
14 высовывать нос
высовывать (показывать) нос (куда, откуда)прост.stick one's nose out of doors; show one's face in the streetСо всех сторон нас окружали молчаливые дома с закрытыми ставнями. Наверное, хозяева этих домов с утра засели в подвалах и боялись нос показать на улицу. (В. Беляев, Старая крепость) — On all sides we were surrounded by silent houses with shutters over the windows. Probably the owners of these houses had gone down into their cellars first thing in the morning and were afraid to show their faces in the street.
-
15 показать нос
[VP; subj: human]=====⇒ to make a derisive gesture, tease s.o. by spreading the fingers of one hand and touching the thumb to the tip of the nose, keeping the four fingers straight up:Большой русско-английский фразеологический словарь > показать нос
-
16 не показывать носа
• НЕ КАЗАТЬ (НЕ ПОКАЗЫВАТЬ)/НЕ ПОКАЗАТЬ НОСА <-у> coll[VP; subj: human; may be used without negation to convey the opposite meaning]=====1. не показывать носа (куда, к кому) not to visit s.o. or go to some place:- X keeps away (from Y).♦ "...Мне на службу носа нельзя будет показать, я и так уже третий день не езжу" (Булгаков 11)....I won't be able to show my face at the office. I haven't gone in for three days as it is" (11a).2. не показывать носа откуда not to leave or look out of some place or kind of lodging:- X носа не показывал из места Y ≈ X didn't poke his nose out (outside, outside the house, outside (of) place Y);- X didn't poke his nose out of doors (of the house etc).♦ В тот день под вечер ударил вдруг ветер сан-ташский, оттуда, с хребта поднебесного. Обрушился шквалом... Кое-как успели загнать скотину, убрать кое-что со двора, кое-как успели дров побольше наносить в дом. А потом уже и носа из дому не показывали (Айтматов 1). Towards evening of that same day, the San-Tash wind suddenly struck from up high on the mountain ridge which reached the sky. It whipped up into a tornado....Somehow, they managed to drive in the cattle and take in a few things from the yard; somehow they were able to carry an extra supply of firewood into the house. After this, no one poked his nose outside the house (1b).♦ Он накрепко наказал Захару не сметь болтать с Никитой... а Анисье погрозил пальцем, когда она показала было нос из кухни и что-то хотела спросить Никиту (Гончаров 1). He gave strict orders to Zakhar not to chatter with Nikita..and when Anisya poked her nose out of the kitchen to ask Nikita something, he shook a finger at her in warning (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не показывать носа
-
17 не показывать носу
• НЕ КАЗАТЬ (НЕ ПОКАЗЫВАТЬ)/НЕ ПОКАЗАТЬ НОСА <-у> coll[VP; subj: human; may be used without negation to convey the opposite meaning]=====1. не показывать носу (куда, к кому) not to visit s.o. or go to some place:- X keeps away (from Y).♦ "...Мне на службу носа нельзя будет показать, я и так уже третий день не езжу" (Булгаков 11)....I won't be able to show my face at the office. I haven't gone in for three days as it is" (11a).2. не показывать носу откуда not to leave or look out of some place or kind of lodging:- X носа не показывал из места Y ≈ X didn't poke his nose out (outside, outside the house, outside (of) place Y);- X didn't poke his nose out of doors (of the house etc).♦ В тот день под вечер ударил вдруг ветер сан-ташский, оттуда, с хребта поднебесного. Обрушился шквалом... Кое-как успели загнать скотину, убрать кое-что со двора, кое-как успели дров побольше наносить в дом. А потом уже и носа из дому не показывали (Айтматов 1). Towards evening of that same day, the San-Tash wind suddenly struck from up high on the mountain ridge which reached the sky. It whipped up into a tornado....Somehow, they managed to drive in the cattle and take in a few things from the yard; somehow they were able to carry an extra supply of firewood into the house. After this, no one poked his nose outside the house (1b).♦ Он накрепко наказал Захару не сметь болтать с Никитой... а Анисье погрозил пальцем, когда она показала было нос из кухни и что-то хотела спросить Никиту (Гончаров 1). He gave strict orders to Zakhar not to chatter with Nikita..and when Anisya poked her nose out of the kitchen to ask Nikita something, he shook a finger at her in warning (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не показывать носу
-
18 Н-217
ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ HOC (НОСЫ) (кому) obs, coll VP subj: human to make a derisive gesture, tease s.o. by spreading the fingers of one hand and touching the thumb to the tip of the nose, keeping the four fingers straight upX показал Y-y нос - X thumbed his nose at Y. -
19 показать носы
[VP; subj: human]=====⇒ to make a derisive gesture, tease s.o. by spreading the fingers of one hand and touching the thumb to the tip of the nose, keeping the four fingers straight up:Большой русско-английский фразеологический словарь > показать носы
-
20 НОСУ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Показывать нос — кому. ПОКАЗАТЬ НОС кому. Устар. Прост. Дразнить кого либо (приставив к своему носу руку с растопыренными пальцами). Набралось с обеих сторон до сорока мальчишек… Кидались снегом, показывали носы (А. Н. Толстой. Детство Никиты). Ребята, покажем… … Фразеологический словарь русского литературного языка
показывать нос — кто [откуда; куда] Покидать на короткое время. Подразумевается отсутствие желания или возможности совершать это действие. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) на самый незначительный срок оказывается вне своего убежища или места обитания… … Фразеологический словарь русского языка
НЕ ПОКАЗЫВАТЬ НОС — кто [откуда; куда] Не выходить, не показываться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) не покидает даже на короткое время того места (L), где находится или скрывается. неформ. ✦ Х не высовывает носа из L я <Х находится в L е и не… … Фразеологический словарь русского языка
нос — а ( у), предл. о носе, на носу, мн. носы, м. 1. Орган обоняния, а также часть лица, морды, расположенная надо ртом и являющаяся наружной частью органа обоняния. Греческий нос. Нос с горбинкой. Курносый нос. □ Черный нос [у щенка], значит из злых … Малый академический словарь
Нос — а ( у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь
нос — а ( у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь
НОС — Броситься в нос кому. 1. Яросл. Одобр. Привлечь внимание хорошим качеством (о вещи). ЯОС 2, 24. 2. Перм. Вспомниться, припомниться кому л. Подюков 1989,17. 3. Перм. Захотеться. Подюков 1989, 17. Брунчать себе под нос. Орл. Неодобр. Говорить… … Большой словарь русских поговорок
нос — а ( у), предл.; о но/се, на носу/; мн. носы/; м. см. тж. носик, носок, носишко, носище, носина, носовой … Словарь многих выражений
Показать нос — ПОКАЗЫВАТЬ НОС кому. ПОКАЗАТЬ НОС кому. Устар. Прост. Дразнить кого либо (приставив к своему носу руку с растопыренными пальцами). Набралось с обеих сторон до сорока мальчишек… Кидались снегом, показывали носы (А. Н. Толстой. Детство Никиты).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
показывать(высунуть) язык — (иноск.) дразнить (относиться неуважительно) Ср. И образы эти толпятся кругом, И хлопают дико глазами, И дразнят бесстыдно меня языком, И делают нос мне руками. Розенгейм. Акции. Ср. Члены, вместо исполнения его желания, показывали ему язык (да,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Показывать/ показать нос — 1. Прост. Идти, ехать куда л., появляться где л. БТС, 893; Глухов 1988, 128. 2. кому. Новг. Изменить кому л. в любви. НОС 6, 68; НОС 8, 76. 3. Прост. Устар. Дразнить кого л. Ф 2, 65 … Большой словарь русских поговорок